Gustave Flaubert - Madame Bovary. Provinciaalse zeden en gewoonten. Vert.: Hans van Pinxteren
Beschikbaarheid: | Op voorraad (1) |
Levertijd: | 1-3 dagen |
Gustave Flaubert - Madame Bovary. Provinciaalse zeden en gewoonten. Vertaling Hans van Pinxteren - Utrecht / Antwerpen - Veen, uitgevers - 1987 - 1e druk - [432] pp - Linnen band met stofomslag - 13 x 20,5 cm. - Vormg.: Stephan Saaltink.
Conditie: Uitstekend - bijgevoegd is een gehaakt boekenleggertje (20e eeuws) "This is where I fell asleep".
Nederlandse vertaling van de roman Madame Bovary (1856); het Franse meesterwerk over Emma Bovary, de vrouw van een dokter, die overspel pleegt om zo aan de banaliteit en de leegheid van het provinciale leven te ontsnappen. Met nawoord van de vertaler Hans van Pinxteren (1941-).
¶ Gebonden editie. Het debuut van Gustave Flaubert (1821-1880) werd voor het eerst als feuilleton gepubliceerd in La Revue de Paris tussen 1 oktober 1856 en 15 december 1856. Het zorgde indertijd voor een schandaal vanwege de vermeende obsceniteiten maar wordt nu gezien als een van de eerste moderne realistische romans uit de wereldliteratuur en als het absolute hoogtepunt uit het oeuvre van Flaubert.